Sunday, December 18, 2011

Un film revue: Une affaire de femmes

C'est un autre film remarquable d'un de la directeurs Français les plus populaires et les plus prolifiques, Claude Chabrol. C'est un film qui a l'humeur et la sensation des récits a suspense trompeusement simple dont Chabrol est mieux connu. Cependant, parce qu'il est placé au cours des périodes les plus controversées et les plus amères de l'histoire Francaise récente, le film formule un commentaire politique fort et c'est ça qui donne au film incidence et élan.

Iconique pour Chabrol, le caractère central de film, Marie, est une figure ambiguë. En aidant des femmes a interrompre des grossesses non désirées a la fois de grande misère, Marie a donné un service valable. Mais nous voyons également le du côté incline. Une partie de sa suspension a comme conséquence une plus fende douleur, parfois la mort, et la moralité de tuer un enfant a venir est augmentée. Marie prend l'argent qu'elle l'a gagnée et puis utilise pour des buts incertains. Elle est vue pour être l'innocent, une victime d'un système qui est clairement mauvais, avec sa simple moralité.

Il faut que je dise que le film est un vrai triomphe pour Isabelle Huppert. Sa représentation de Marie profondément se déplace et probablement son exécution d'écran plus mémorable jusqu'ici. Doit ajouter que les détails minuscules du film, comme l'amie juive de Marie qui a disparu et la prostituée qui est devenue des amies avec elle, est un beau contact dans l'histoire.

Ce film aborde la question sensible d'un angle peu commun et la fait avec la grands humanité et effet. J'apprécie vraiment l'exécution de Claude.

Monday, December 12, 2011

La rencontre :-)

J'ai rencontré un chien Golden Retriever la semaine dernière près de chez moi. Il portait un collier avec une laisse attachée. J'étais particulièrement intéressé parce que la laisse était attachée sur un lampadaire. Je pensait que où est le propriétaire? J'ai attendu pendant un moment et a commencé inquiéter que c'était un autre cas abandonner. Je rentrais chez moi à ce moment là mais j'étais très inquiet donc je suis resté pendant un moment avec le chien et j'ai essayé de regarder pour le propriétaire. J'ai demandé aux gens de cette zone pendant dix minute et finalement je l'ai trouvé! Une indonésienne avec un enfant pré-scolaire a vu le propriétaire qui a égalé le chien sur le lampadaire et puis est allé au Pacific Coffee à côté. J'ai été soulagé. J'ai donné le chien une étreinte et dit au revoir.

J'éspere que tu es bien doggy!!

Friday, December 2, 2011

C'était significative...

Il ya quelques jours, j'ai appris quelque chose très significatif pour moi. Je me souviens encore du premier jour de ma classe de français, bien sûr il faut qu'on apprenne les salutations de base et aussi on entendait beaucoup de le mot "livre". Par exemple, "lisez le livre à la page 10" ou "fermez le livre"...et etc.

Le professeur a enseigné le système féminin et masculin de la langue. Donc l'un des premiers mots était "le livre" et je lui ai demandé que pourquoi pas "une livre"... Le professeur nous a dit, juste il faut que tu mémorise basée sur quelques petits règles mais il y a beaucoup d'exceptions aussi. Je pensais c'est très difficile... Il y avait plus des exceptions que des règles!

Le professeur a dit aussi que si je dis "une livre", cela signifie une chose différente, donc bien sûr j'ai dû demander que c'est quoi mais il a dit que on va l'apprendre quand on est dans le niveau suivant...

Et voilà, il y a quelques jours, on a l'appris finalement! On est on train d'apprendre les unités comptables du Francais. "Une livre", c'est 500 gramme en anglais?? C'est une unité pour mesurer le poids.

Et alors, après six trimestres des cours a l'alliance Francaise, peut être je suis à un nouveau niveau maintenant!?

J'ai essayé d'utiliser le subjonctif présent, l'imparfait et le passé composé cette fois, mais je ne comprend pas toujours et je suis très incertain sur que comment les utiliser correctement. Je pense aussi que peut être il faut que j'utilise une autre forme pour le subjonctif dont n'est pas le subjonctif présent parce que je parle au passé.

À la prochaine fois...

La chose le plus dangereuse!

La nuit dernière, j'ai fait quelque chose très mauvaise, et je ne peux jamais me pardonner! J'ai quitté la cuisinière à gaz sur et s'endormit. C'est la chose le plus dangereuse! Je suis très triste et coupable. Je me sens chanceux aussi parce que ma famille l'a éteint pour moi, sinon...... >_<